人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2011年 08月 02日
次々とスゲーな
偽IKEA とか 偽Apple Store とか 偽Mcdonald とか、

埋めてないよ 掘った穴に車両を置いて 上から土を少し被せただけだよ とか、

ガンダムなんかマネしてないよ ぜんぜん似てないじゃん とか、

笑っていいんだったら、手間ヒマかかった高尚なジョークにも思えるんだけど、

ぜんぜん笑える話しじゃないっていうのが残念。



英訳しったー

上野英彦を英訳したら【 Adult 】になった。
クラポを英訳したら、やっぱ【 Adult 】になった。
こんな一致もあるんだねえ
しかもアダルト・・・

家具工房クラポだと【 Fantasy 】

結果は毎日変わるらしい

----------------------------------------------

by crapo_u | 2011-08-02 20:17


<< 流行りなのか?      どちらも同じ「変装」なのに >>